Titles: Difference between revisions

    From Hokuto no Ken Encyclopedia | HnKWiki
    No edit summary
    Tag: sourceedit
    mNo edit summary
    Tag: 2017 source edit
     
    (8 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    Throughout the various translations of [[Hokuto no Ken]] into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms.
    Throughout the various translations of [[Hokuto no Ken]] into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms.


    *'''{{nihongo|Chiō|智王ギオン|King of Wisdom}}''': Used by [[Gion]]
    *'''{{nihongo|Chiō|智王|King of Wisdom}}''': Used by [[Gion]]
    *'''{{nihongo|Gaō|我王|[[wikipedia:Ātman (Buddhism)|Ātman]] King}}''': [[Gaoh]]
    *'''{{nihongo|Chishō|智将|Resourceful General}}''': Used by [[Ryurou]]
    *'''{{nihongo|Gaō|我王|[[wikipedia:Ātman (Buddhism)|Self]] King}}''': [[Gaoh]]
    *'''{{nihongo|Gen'ō|玄王|Profound King}}''': Used by [[Sarim]]
    *'''{{nihongo|Gokuchō|獄長|Warden}}''': Used by [[Uighur]]
    *'''{{nihongo|Gunshirei|郡指令|Area Governor}}''': Used by [[Bask]], [[Geira]], and [[Zongu]]
    *'''{{nihongo|Gunshō|郡将|District General}}''': Used by [[Kaiser]] and [[Cain]]
    *'''{{nihongo|Ken'ō|拳王|King of Fists}}''': Used by [[Raoh]]
    *'''{{nihongo|Ken'ō|拳王|King of Fists}}''': Used by [[Raoh]]
    *'''{{nihongo|King|キング''': [[Shin]]
    *'''{{nihongo|King|キング}}''': [[Shin]]
    *'''{{nihongo|Kiō|鬼王[[wikipedia:Oni (folklore)|Demon]] King}}: Used by [[Goram]]'''
    *'''{{nihongo|Kiō|鬼王|[[wikipedia:Oni (folklore)|Demon]] King}}''': Used by [[Goram]]'''
    *'''{{nihongo|Kōtei|皇帝|Emperor}}''': Used by [[Aisin-Gioro Puyi]], the ancient ruler of the [[Nanto Rokusei Ken]], and the ruler that forbade [[Rakan Niō Ken]].
    *'''{{nihongo|Kōtei|皇帝|Emperor}}''': Used by the ancient ruler of the [[Nanto Rokusei Ken]], the ruler that forbade [[Rakan Niō Ken]], and [[Aisin-Gioro Puyi]].
    *'''{{nihongo|Kōtei|光帝|Emperor of Light}}''': Used by [[Baran]]
    *'''{{nihongo|Kōtei|光帝|Emperor of Light}}''': Used by [[Baran]]
    *'''{{nihongo|Meiō|冥王|King of Hades}}''': [[Meioh]]
    *'''{{nihongo|Kuhōgan|狗法眼|Dog Dharma Eye}}''': Used by [[Galf]].
    *'''{{nihongo|Kyokuō|棘王|Thorn King}}''': Used by [[Haderu]].
    *'''{{nihongo|Meiō|冥王|King of [[wikipedia:Diyu|Hades]]}}''': [[Meioh]]
    *'''{{nihongo|Raitei|雷帝|Thunder Emperor}}''': Used by [[Raizu]]
    *'''{{nihongo|Rasetsu|羅刹|[[wikipedia:Rakshasa|Rakshasa]]}}''': Used by [[Shachi]]
    *'''{{nihongo|[[Rashō]]|羅将|Asura General}}''': Used by [[Han]], [[Hyoh]], and [[Kaioh]]
    *'''{{nihongo|[[Rashō]]|羅将|Asura General}}''': Used by [[Han]], [[Hyoh]], and [[Kaioh]]
    *'''{{nihongo|[[wikipedia:Rōshi|Rōshi]]|老師|Old Master}}''': Used by [[Roshi]]
    *'''{{nihongo|Ryūtei|龍帝|[[wikipedia:Chinese dragon|Dragon]] Emperor}}''': Used by [[Amon]]
    *'''{{nihongo|Ryūtei|龍帝|[[wikipedia:Chinese dragon|Dragon]] Emperor}}''': Used by [[Amon]]
    *'''{{nihongo|Seitei|聖帝|Holy Emperor}}''': Used by [[Souther]]
    *'''{{nihongo|Seitei|聖帝|Holy Emperor}}''': Used by [[Souther]]
    *'''{{nihongo|Shishiō|獅子王|Lion King}}''': Used by [[Igor]]
    *'''{{nihongo|Shō|将|General}}''': Used by each of the [[Nanto Rokusei Ken]]
    *'''{{nihongo|Shō|将|General}}''': Used by each of the [[Nanto Rokusei Ken]]
    *'''{{nihongo|Sōtoku|総督|Viceroy}}''': Used by [[Jakō]]
    *'''{{nihongo|Sōtoku|総督|[[wikipedia:Viceroy|Viceroy]] or [[wikipedia:Governor-general|Governor-general]]}}''': Used by [[Jakō]]
    *'''{{nihongo|[[Tentei]]|天帝|Emperor of Heaven}}''': Used by [[Lui]], and occasionally [[Lin]].
    *'''{{nihongo|[[Tentei]]|天帝|Emperor of [[wikipedia:Tian|Heaven]]}}''': Used by [[Lui]], and occasionally [[Lin]].
     
    *'''{{nihongo|Tettei|鉄帝|Iron Emperor}}''': Used by [[Jadam]]
    [[Category:Terminology]]
    [[Category:Terminology]]

    Latest revision as of 00:56, 30 March 2021

    Throughout the various translations of Hokuto no Ken into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms.