Titles: Difference between revisions
No edit summary Tag: sourceedit |
No edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Throughout the various translations of [[Hokuto no Ken]] into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms. | Throughout the various translations of [[Hokuto no Ken]] into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms. | ||
*'''{{nihongo|Chiō| | *'''{{nihongo|Chiō|智王|King of Wisdom}}''': Used by [[Gion]] | ||
*'''{{nihongo|Gaō|我王|[[wikipedia:Ātman (Buddhism)|Ātman]] King}}''': [[Gaoh]] | *'''{{nihongo|Gaō|我王|[[wikipedia:Ātman (Buddhism)|Ātman]] King}}''': [[Gaoh]] | ||
*'''{{nihongo|Ken'ō|拳王|King of Fists}}''': Used by [[Raoh]] | *'''{{nihongo|Ken'ō|拳王|King of Fists}}''': Used by [[Raoh]] | ||
Line 9: | Line 9: | ||
*'''{{nihongo|Kōtei|光帝|Emperor of Light}}''': Used by [[Baran]] | *'''{{nihongo|Kōtei|光帝|Emperor of Light}}''': Used by [[Baran]] | ||
*'''{{nihongo|Meiō|冥王|King of Hades}}''': [[Meioh]] | *'''{{nihongo|Meiō|冥王|King of Hades}}''': [[Meioh]] | ||
*'''{{nihongo|Raitei|雷帝|Thunder Emperor}}''': Used by [[Raizu]] | |||
*'''{{nihongo|[[Rashō]]|羅将|Asura General}}''': Used by [[Han]], [[Hyoh]], and [[Kaioh]] | *'''{{nihongo|[[Rashō]]|羅将|Asura General}}''': Used by [[Han]], [[Hyoh]], and [[Kaioh]] | ||
*'''{{nihongo|Ryūtei|龍帝|[[wikipedia:Chinese dragon|Dragon]] Emperor}}''': Used by [[Amon]] | *'''{{nihongo|Ryūtei|龍帝|[[wikipedia:Chinese dragon|Dragon]] Emperor}}''': Used by [[Amon]] | ||
*'''{{nihongo|Seitei|聖帝|Holy Emperor}}''': Used by [[Souther]] | *'''{{nihongo|Seitei|聖帝|Holy Emperor}}''': Used by [[Souther]] | ||
*'''{{nihongo|Shishiō|獅子王|Lion King}}''': Used by [[Igor]] | |||
*'''{{nihongo|Shō|将|General}}''': Used by each of the [[Nanto Rokusei Ken]] | *'''{{nihongo|Shō|将|General}}''': Used by each of the [[Nanto Rokusei Ken]] | ||
*'''{{nihongo|Sōtoku|総督|Viceroy}}''': Used by [[Jakō]] | *'''{{nihongo|Sōtoku|総督|Viceroy}}''': Used by [[Jakō]] | ||
*'''{{nihongo|[[Tentei]]|天帝|Emperor of Heaven}}''': Used by [[Lui]], and occasionally [[Lin]]. | *'''{{nihongo|[[Tentei]]|天帝|Emperor of Heaven}}''': Used by [[Lui]], and occasionally [[Lin]]. | ||
*'''{{nihongo|Tettei|鉄帝|Iron Emperor}}''': Used by [[Jadam]] | |||
[[Category:Terminology]] | [[Category:Terminology]] |
Revision as of 19:49, 2 April 2017
Throughout the various translations of Hokuto no Ken into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms.
- Chiō (智王 King of Wisdom): Used by Gion
- Gaō (我王 Ātman King): Gaoh
- Ken'ō (拳王 King of Fists): Used by Raoh
- King (キング): Shin
- Kiō (鬼王 Demon King): Used by Goram
- Kōtei (皇帝 Emperor): Used by Aisin-Gioro Puyi, the ancient ruler of the Nanto Rokusei Ken, and the ruler that forbade Rakan Niō Ken.
- Kōtei (光帝 Emperor of Light): Used by Baran
- Meiō (冥王 King of Hades): Meioh
- Raitei (雷帝 Thunder Emperor): Used by Raizu
- Rashō (羅将 Asura General): Used by Han, Hyoh, and Kaioh
- Ryūtei (龍帝 Dragon Emperor): Used by Amon
- Seitei (聖帝 Holy Emperor): Used by Souther
- Shishiō (獅子王 Lion King): Used by Igor
- Shō (将 General): Used by each of the Nanto Rokusei Ken
- Sōtoku (総督 Viceroy): Used by Jakō
- Tentei (天帝 Emperor of Heaven): Used by Lui, and occasionally Lin.
- Tettei (鉄帝 Iron Emperor): Used by Jadam