Jump to content

Titles: Difference between revisions

From Hokuto no Ken Encyclopedia | HnKWiki
No edit summary
Tag: sourceedit
mNo edit summary
Line 2: Line 2:


*'''{{nihongo|Chiō|智王|King of Wisdom}}''': Used by [[Gion]]
*'''{{nihongo|Chiō|智王|King of Wisdom}}''': Used by [[Gion]]
*'''{{nihongo|Chishō|智将|Resourceful General}}''': Used by [[Ryuroh]]
*'''{{nihongo|Chishō|智将|Resourceful General}}''': Used by [[Ryurou]]
*'''{{nihongo|Gaō|我王|[[wikipedia:Ātman (Buddhism)|Self]] King}}''': [[Gaoh]]
*'''{{nihongo|Gaō|我王|[[wikipedia:Ātman (Buddhism)|Self]] King}}''': [[Gaoh]]
*'''{{nihongo|Gen'ō|玄王|Profound King}}''': Used by [[Sarim]]
*'''{{nihongo|Gen'ō|玄王|Profound King}}''': Used by [[Sarim]]

Revision as of 15:31, 17 December 2019

Throughout the various translations of Hokuto no Ken into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms.