Yuria... Towa ni: Difference between revisions

    From Hokuto no Ken Encyclopedia | HnKWiki
    No edit summary
    Tag: sourceedit
    No edit summary
    Line 29: Line 29:
    </div>
    </div>


    ==Romaji==
    <tabber>
    Jikan no naka de ikiteru<br>
    Rōmaji=
    Kodoku na sasayaki<br>
    <poem>
    Tesaguri no naka oboeta<br>
    Jikan no naka de ikiteru
    Nukumori to sabishisa<br>
    Kodoku na sasayaki
    Mabushiku kagayaku<br>
    Tesaguri no naka oboeta
    Omae no karada dakiyose... ima<br>
    Nukumori to sabishisa
    <br>
    Mabushiku kagayaku
    Sō sa ai suru hito niwa toki wa nagare<br>
    Omae no karada dakiyose... ima
    Samayō kokoro ni ashita wa mienai<br>
     
    <br>
    Sō sa ai suru hito niwa toki wa nagare
    Hikari no naka de yureteru<br>
    Samayō kokoro ni ashita wa mienai
     
    Hikari no naka de yureteru
    Omae no hohoemi<br>
    Omae no hohoemi<br>
    Ashioto dake o nokoshite<br>
    Ashioto dake o nokoshite
    Yami ni kieru SILHOUETTE<br>
    Yami ni kieru SILHOUETTE
    Mitasare habataki<br>
    Mitasare habataki
    Megami ga senaka mukete... ima<br>
    Megami ga senaka mukete... ima
    <br>
     
    Dakara kyō yori  asu yori  ai ga hoshii<br>
    Dakara kyō yori  asu yori  ai ga hoshii
    Yume yori ai suru kimi ga hoshii  subete ga...<br>
    Yume yori ai suru kimi ga hoshii  subete ga...
    </poem>
    |-|
    Kanji=
    <poem>
    時間の中で生きてる
    孤独な囁き
    手探りの中 覚えた
    ぬくもりと淋しさ
    まぶしく輝く
    お前の身体抱き寄せ…{{ruby|現在|いま}}
    そうさ愛する人には 時代は流れ
    徨う心に 明日は見えない
     
    光の中で揺れてる
    お前の微笑
    足音だけをのこして
    闇に消える シルエット
    満たされ 羽ばたき
    女神が背中向けて…{{ruby|現在|いま}}
    だから今日より {{ruby|明日|あす}}より 愛が欲しい
    夢より愛する君が欲しい 全てが…
    </poem>
    |-|English=
    <poem>
    Living in the center of time
    An isolated whisper
    Grasping for memories
    Of warmth and loneliness
    Shining radiance
    To embrace your body...Now
     
    And so for lovers Time flows
    For the wandering spirit tomorrow cannot be seen
     
    Flickering inside the light
    Your smiling face
    Leaving behind only footsteps
    The darkness vanishes in your silhouette
    Flapping wings of satisfaction
    The goddess turns her back...Now


    ==English==
    And so from today from tomorrow I want your love
    Living in the center of time<br>
    From dreams I want your love...all of it
    An isolated whisper<br>
    Grasping for memories<br>
    Of warmth and lonliness<br>
    Shining radiance<br>
    To embrace your body...Now<br>
    <br>
    And so for lovers Time flows<br>
    For the wandering spirit tomorrow cannot be seen<br>
    <br>
    Flickering inside the light<br>
    Your smiling face<br>
    Leaving behind only footsteps<br>
    The darkness vanishes in your silhouette<br>
    Flapping wings of satisfaction<br>
    The goddess turns her back...Now<br>
    <br>
    And so from today from tomorrow I want your love<br>
    From dreams I want your love...all of it<br>


    [[Category:Songs]]
    [[Category:Songs]]

    Revision as of 01:30, 2 July 2019

    “Yuria... Towa ni”
    “Yuria... Towa ni” cover
    Single by Crystal King
    A-side "Ai o Torimodose!!"
    B-side "Yuria... Towa ni"
    Released October 5, 1984
    Format 7" EP
    Genre J-Pop
    Label Canyon Records
    Writer(s) Hidetoshi Nomoto (lyrics)
    Masayuki Tanaka
    Hiromi Imakyūrei (composer)
    Hiromi Imakyūrei & Hiromoto Tobisawa (arrangers)

    <tabber> Rōmaji=

    Jikan no naka de ikiteru
    Kodoku na sasayaki
    Tesaguri no naka oboeta
    Nukumori to sabishisa
    Mabushiku kagayaku
    Omae no karada dakiyose... ima

    Sō sa ai suru hito niwa toki wa nagare
    Samayō kokoro ni ashita wa mienai

    Hikari no naka de yureteru
    Omae no hohoemi

    Ashioto dake o nokoshite
    Yami ni kieru SILHOUETTE
    Mitasare habataki
    Megami ga senaka mukete... ima

    Dakara kyō yori asu yori ai ga hoshii
    Yume yori ai suru kimi ga hoshii subete ga...

    |-| Kanji=

    時間の中で生きてる
    孤独な囁き
    手探りの中 覚えた
    ぬくもりと淋しさ
    まぶしく輝く
    お前の身体抱き寄せ…現在(いま)
    そうさ愛する人には 時代は流れ
    徨う心に 明日は見えない

    光の中で揺れてる
    お前の微笑
    足音だけをのこして
    闇に消える シルエット
    満たされ 羽ばたき
    女神が背中向けて…現在(いま)
    だから今日より 明日(あす)より 愛が欲しい
    夢より愛する君が欲しい 全てが…

    |-|English= <poem> Living in the center of time An isolated whisper Grasping for memories Of warmth and loneliness Shining radiance To embrace your body...Now

    And so for lovers Time flows For the wandering spirit tomorrow cannot be seen

    Flickering inside the light Your smiling face Leaving behind only footsteps The darkness vanishes in your silhouette Flapping wings of satisfaction The goddess turns her back...Now

    And so from today from tomorrow I want your love From dreams I want your love...all of it