Template:Translation

Revision as of 09:08, 14 September 2016 by New World God (talk | contribs) (Created page with "<includeonly>{{#invoke:Translation|translate}}</includeonly><noinclude> {{Documentation}} {{PAGENAME}}</noinclude>")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Template documentation (for the above template, sometimes hidden or invisible)
{{translation}} is used for explaining the different translation forms of a name or word.

UsageEdit

{{translation|Official Name|Japanese|Romanised|extra|furigana=Furigana|eng=English Translation|latin=Latin Translation|fansub=Fansubbed Translation|viz=Viz Media Translation|engtv=English TV Translation|...}}

Parameters ExplainedEdit

  1. Official Name; Proper English most of the time. (Required)
  2. Japanese (Optional)
  3. Romanized Japanese (Optional)
  4. Extra info for inside the brackets. (Optional)
  • furigana: Furigana. It’s typically used to give pronunciation guidance (Optional)
  • eng: English translation. (If different from Official name, or if no English version exists). (Optional)
  • latin: Latin translation. (Optional)
  • funi: Translation used by FUNimation. (Optional)
  • viz: Translation used by Viz Media. (Optional)
  • engtv: Translation used by English TV. (Optional)
  • ukdvd: Translation used by UK DVD's. (Optional)
  • fansub: Translation according to most Fansubs. (Optional)
  • lit meaning: Literal Meaning (Word's meaning in English) (Optional)
  • viz meaning: Viz Meaning (Word's meaning as stated by Viz Media) (Optional)
  • engtv meaning: English TV Meaning (Word's meaning as stated by English Television) (Optional)
Visit Template:Translation/doc to edit this text! (How does this work?)
Done editing it? Refresh this page! (Why?)