Titles

Revision as of 21:53, 2 April 2017 by Evan1975 (talk | contribs)

Throughout the various translations of Hokuto no Ken into English, one of the most confusing things is the way characters' titles are translated. Often very vague and generic terms like "Emperor" and "King" are thrown around for multiple characters. The original manga uses many specific terms.

  • Chiō (智王, King of Wisdom): Used by Gion
  • Chishō (智将, Resourceful General): Used by Ryuroh
  • Gaō (我王, Ātman King): Gaoh
  • Gen'ō (玄王, Profound King): Used by Sarim
  • Ken'ō (拳王, King of Fists): Used by Raoh
  • King (キング): Shin
  • Kiō (鬼王, Demon King): Used by Goram
  • Kōtei (皇帝, Emperor): Used by the ancient ruler of the Nanto Rokusei Ken, the ruler that forbade Rakan Niō Ken, and Aisin-Gioro Puyi.
  • Kōtei (光帝, Emperor of Light): Used by Baran
  • Kyokuō (棘王, Thorn King): Used by Haderu.
  • Meiō (冥王, King of Hades): Meioh
  • Raitei (雷帝, Thunder Emperor): Used by Raizu
  • Rashō (羅将, Asura General): Used by Han, Hyoh, and Kaioh
  • Ryūtei (龍帝, Dragon Emperor): Used by Amon
  • Seitei (聖帝, Holy Emperor): Used by Souther
  • Shishiō (獅子王, Lion King): Used by Igor
  • Shō (, General): Used by each of the Nanto Rokusei Ken
  • Sōtoku (総督, Viceroy): Used by Jakō
  • Tentei (天帝, Emperor of Heaven): Used by Lui, and occasionally Lin.
  • Tettei (鉄帝, Iron Emperor): Used by Jadam